30 αμερικανικά λόγια που αφήνουν ξένους απόλυτα αμηχανία

Εάν μεγαλώνετε ακούγοντας συγκεκριμένες εκφράσεις ή φράσεις όλη την ώρα, μπορεί να είναι εύκολο να παραβλέψετε πόσο παράξενοι είναι στην πραγματικότητα. Αυτό συμβαίνει με έναν αριθμό αμερικανικισμών — αμερικανικά λόγια που έχουμε συνηθίσει να λέμε ότι ξεχνάμε ότι δεν έχουν κανένα νόημα ή έχουν απομακρυνθεί από τις αρχικές τους έννοιες που παίρνει έναν γλωσσολόγο για να τα συνδέσετε. Συχνά μπορεί να χρειαστεί ένας ξένος να επισημάνει πόσο περίεργες είναι ορισμένες αμερικανικές εκφράσεις - ένας ξένος που μπορεί να σηκώσει ένα φρύδι σε σύγχυση με την αλλαγή της φράσης που πολλοί στις ΗΠΑ θεωρούν δεδομένο. Εδώ είναι 30 από αυτές τις αμερικανικές φράσεις που αφήνουν τους μη Αμερικανούς να ξύσουν το κεφάλι τους. Και για Ενέργειες που υπολογίζονται ως αμερικάνικοι, δείτε το 30 αμερικανικές δραστηριότητες που είναι περίεργες για τους ξένους.



1 'Κομμάτι κέικ.'

γυναίκα τρώει τούρτα ανθυγιεινή

Σάττερκοκ

Μία από τις πιο γνωστές αμερικανικές φράσεις, δεν είναι τίποτα για τους νεοεισερχόμενους στις Η.Π.Α. να κατανοήσουν τι μιλάμε ή πού μπορεί να εμπλέκονται τα ψημένα προϊόντα. «Όταν ξεκίνησα το σχολείο στη δεύτερη τάξη, ο δάσκαλος έθεσε μια αρκετά εύκολη (υποθέτω) ερώτηση», γράφει ένας Γερμανός γεννημένος χρήστης Reddit σχετικά με την πρώτη είσοδο στις ΗΠΑ. «Άκουσα όλοι να λένε ότι ήταν« ένα κομμάτι κέικ ». Και για πολύ καιρό πάντα αναρωτιόμουν πού ήταν αυτό το κέικ. ' Και για να ενημερώσετε το λεξιλόγιό σας, πιέστε την ομιλία σας με αυτά 30 ξεκαρδιστικές λέξεις για καθημερινά προβλήματα .



2 'Σκούτερ τελείωσε.'

άντρας που κάθεται όρθια

Οι Αμερικανοί μπορεί να το λένε άνετα όταν ζητούν από κάποιον να μετακινηθεί ελαφρώς, αλλά όσοι δεν είναι εξοικειωμένοι με τον όρο μπορούν να συγχωρηθούν επειδή δεν έχουν ιδέα τι τους ζητάει ο Αμερικανός να κάνουν. «Η πρώτη μου μέρα στο σχολείο στις Η.Π.Α., αυτό το κορίτσι μου ζήτησε να« ξεφύγω », γράφει ένας μη Αμερικανός στο Reddit. 'Και σκέφτηκα' Τι; Δεν έχω καν σκούτερ μαζί μου. '



3 'Βάλτε το κραγιόν σε ένα γουρούνι.'

Pig εγκέφαλο τρελά νέα 2018

Αυτή η παράξενη συζήτηση για να περιγράψουμε την προσπάθεια να βελτιώσουμε επιφανειακά κάτι που είναι άσχημο ή ανεπαρκές έχει νόημα όταν το εξηγείς σε έναν εξωτερικό, αλλά, όπως Φασαρία' Ο JR Thorpe το λέει, «Ένας από τους κύριους λόγους που ο υπόλοιπος κόσμος βρίσκει περίεργη την αμερικανική πολιτική είναι ότι, συχνά, δεν καταλαβαίνουμε τι λένε οι πολιτικοί σας. Αγαπούν πολύ, για παράδειγμα, αυτήν την εντελώς παράξενη έκφραση, η οποία φαίνεται να έχει μια αρκετά απλή έννοια, αλλά είναι πραγματικά, παράξενα αμερικανική, με τις δηλώσεις των αγροτικών εκμεταλλεύσεων και των πωλητών της Avon ». Και για περισσότερα σχετικά με το πόσο παράξενη μπορεί να είναι η χώρα μας, μάθετε Οι 40 πιο ανθεκτικοί μύθοι στην αμερικανική ιστορία.



επίθεση καρχαρία όνειρο έννοια

4 'Σπάστε ένα πόδι.'

Οι επισκέπτες στο θέατρο

Σάττερκοκ

Όταν μεταφράζεται απευθείας, αυτή η αμερικανική φράση ακούγεται σε έναν μη αγγλόφωνο ομιλητή ότι ο ομιλητής τους εύχεται κακή θέληση ή βάζοντας κάποιο είδος κατάρα σε αυτούς. Στην πραγματικότητα, ο όρος σημαίνει ακριβώς το αντίθετο - ένας όρος καλής τύχης που λέγοντας ότι υποτίθεται ότι θα διασφαλίσει ότι δεν θα συμβεί στην πραγματικότητα. Τι θα μπορούσε να προκαλέσει σύγχυση σε αυτό;

5 'Χτυπήστε το ξύλο.'

χτυπήστε αστεία

Σάττερκοκ



Το αντίθετο του «σπάσει ένα πόδι», είπε αυτή η έκφραση (και έγινε) όταν κάποιος ελπίζει ότι κάτι συμβαίνει ή συνεχίζει να συμβαίνει είναι κοινό σε όλο τον αγγλόφωνο κόσμο (συνήθως ως «ξύλο αφής» εκτός της Αμερικής). Δυστυχώς, αυτοί που μαθαίνουν τη γλώσσα δεν μπορούν πάντα να συνδυάσουν τι σημαίνει, με λίγο πλαίσιο που δίνεται σε όλα αυτά τα ξαφνικά χτυπώντας τραπέζια και πόρτες.

6 «Όχι μεγάλος θαυμαστής».

80 αργκό κανείς δεν χρησιμοποιεί

Σάττερκοκ

«Είμαι από την Ουκρανία και το βρίσκω πολύ περίεργο όταν οι άνθρωποι λένε ότι« δεν είναι οπαδός του… »αντί να λένε ότι δεν τους αρέσει κάτι», λέει ένας χρήστης του Reddit.

7 «Δεν είναι επιστήμη πυραύλων».

Επιστημονικές ανακαλύψεις

Σάττερκοκ

Παρόμοια με το «δεν είναι μεγάλος θαυμαστής», «δεν είναι επιστήμη πυραύλων» είναι ένας τρόπος να εξηγήσουμε κάτι, εξηγώντας υπερβολικά τι δεν είναι - σε αυτήν την περίπτωση, λέγοντας ότι κάτι δεν είναι πολύ δύσκολο. Αλλά για έναν ξένο στις ΗΠΑ, μπορεί να τους ζητήσει να ρωτήσουν, «Τι σχέση έχουν οι πύραυλοι με τίποτα;»

8 «Σπάσε ένα λογαριασμό».

κορίτσι με λογαριασμούς δολαρίων, τρελά γεγονότα για λογαριασμούς δολαρίων

Σάττερκοκ

Όταν θέλουμε να κάνουμε αλλαγή, μετατρέποντας έναν μεγαλύτερο λογαριασμό σε μικρότερους, αυτός ο όρος μπορεί να είναι χρήσιμος. Ωστόσο, όπως επεσήμανε ένας χρήστης του Reddit, η έκφραση δεν χρησιμοποιείται εκτός των ΗΠΑ, δημιουργώντας σύγχυση για τους μη Αμερικανούς. «Ο όρος που χρησιμοποιώ περισσότερο και όταν ταξιδεύω, οι άνθρωποι μου δίνουν μια αστεία εμφάνιση είναι όταν ζητώ από κάποιον να« σπάσει »ένα λογαριασμό για μένα», γράφει ο χρήστης. Και για συναρπαστικές πληροφορίες σχετικά με τα μετρητά, μάθετε το 20 Crazy Γεγονότα που δεν ξέρετε ποτέ για λογαριασμούς ενός δολαρίου.

9 «Μυστήριο κρέας»

τοπικά αγαπημένα με ανεπιθύμητο κρέας

Μιλώντας για το SPAM ή κάποιο δυσάρεστο πιάτο με βάση το κρέας που πωλείται σε μια καφετέρια με φαινομενικά άγνωστη προέλευση (είναι από χοίρο; Μια γάτα;), οι Αμερικανοί λατρεύουν αυτόν τον όρο, αλλά η αμερικανική φράση μπορεί επίσης να φαίνεται λίγο μυστηριώδης για τους ξένους . «Ποιος στη γη νομιμοποιεί αυτήν την ουσία, γιατί σερβίρεται σε παιδιά και τι πιθανότατα κατείχε το Συμβούλιο Υγείας να το αφήσει να γίνει τόσο κοινό, είναι ένα ιδίωμα;», ρωτά ο Thorpe. «Η Αυστραλία έχει το δικό της παράξενο είδος μυστηρίου κρέατος, που ονομάζεται« Ντέβον », το οποίο είναι απλά τυχαία μέρη χοιρινού κρέατος που τοποθετούνται σε λουκάνικο - αλλά τουλάχιστον γνωρίζουμε ότι όλα προέρχονται από το ίδιο ζώο».

10 'Πακέτο Fanny'

πακέτο fanny

Αυτά τα κολλώδη πακέτα με φερμουάρ που δένονται γύρω από τη μέση σας μπορεί να κάνουν μια επιστροφή υψηλής μόδας, αλλά αυτό δεν θα κάνει τον όρο λιγότερο ξεκαρδιστικό και περίεργο για τους Βρετανούς επισκέπτες. «Εδώ στο Ηνωμένο Βασίλειο fanny [σημαίνει κάτι χυδαίο]», λέει Huffington Post αναγνώστης Sonia Atkins. «Το βρήκα ξεκαρδιστικό και προσπάθησα να κρατήσω ένα ίσιο πρόσωπο όποτε κάποιος από τους Αμερικανούς συναδέλφους μου χρησιμοποιούσε τη λέξη fanny».

11 «Ας το κάνουμε αυτό.»

Σάττερκοκ

Αυτή η αμερικανική φράση φαίνεται να σημαίνει το αντίθετο από αυτό που πραγματικά σημαίνει, σύμφωνα με Huffington Post αναγνώστης Mary Shirley. «Όταν λες κάτι να θέλεις να το κλείσεις. Όταν λέω να καταθέσω κάτι εννοώ να το βάλω στο τραπέζι για συζήτηση, δηλαδή να το βάλω στην ημερήσια διάταξη. '

12 «Μην είσαι τόσο υγρή κουβέρτα».

πολιτισμικό σοκ, διαφωνώντας με φίλους

Όταν κάποιος υποτιμάται ή καταστρέφει την καλή στιγμή όλων των άλλων, μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε αυτήν την έκφραση, αφήνοντας τους ξένους να ρωτήσουν, 'Τι έχει να κάνει με τις κουβέρτες;' «Ποιος κοίταξε ένα ιδιαίτερα βαρετό, διασκεδαστικό άτομο σε ένα πάρτι, τα εξισούσε με το να πνίγονται σε ένα βαμμένο ύφασμα και να αφήσει το ιδίωμα να γεννηθεί;» ρωτάει ο Θόρπ. «Είναι εφευρετικότητα σαν αυτό που κάνει την Αμερική το σπίτι τόσων πολλών ιδρυτών νεοσύστατης επιχείρησης, είμαι σίγουρος γι 'αυτό».

13 «Πηδήξτε τον καρχαρία»

χαρούμενες μέρες τα καλύτερα επαναλαμβανόμενα αστεία συνέλαβαν την ανάπτυξη

Στιγμιότυπο οθόνης μέσω του YouTube

Πολλοί Αμερικανοί δεν καταλαβαίνουν γιατί χρησιμοποιούμε αυτήν τη φράση για να περιγράψουμε πότε μια τηλεοπτική εκπομπή ή κάποια άλλη δουλειά συνεχίζεται περισσότερο από όσο θα έπρεπε. Αν και η φράση προήλθε από ένα επεισόδιο του Χαρούμενες μέρες αργά στο τρέξιμο της σειράς, έρχεται να χρησιμεύσει ως συντομογραφία για όταν κάτι παύει να είναι πολιτισμικά σχετικό - ή οποιοδήποτε καλό - αλλά για όσους το ακούν για πρώτη φορά, η οπτική φράση είναι ένας περίεργος τρόπος να το πούμε αυτό. Και για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη φράση, συμπεριλαμβανομένου του πώς εμφανίστηκε σε μη Χαρούμενες μέρες Τηλεόραση, μάθετε το Τα 50 πιο αστεία αστεία από Συνελήφθη ανάπτυξη .

14 «Μακρύ στο δόντι»

γέροι γέλιο

Σάττερκοκ

Μια φράση που μερικές φορές μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τον ίδιο τρόπο όπως «πηδήξτε τον καρχαρία», αυτή αναφέρεται επίσης σε κάτι που έχει μεγαλώσει ή έχει προχωρήσει για πολύ καιρό. Αν και ξεκίνησε ως ένας όρος που αναφέρεται σε άλογα, των οποίων τα δόντια συνεχίζουν να μεγαλώνουν καθώς μεγαλώνουν, ένας μη Άγγλος ομιλητής το ακούει για πρώτη φορά, φαντάζεται ότι ο ομιλητής αναφέρεται σε κάποιον που κυριολεκτικά έχει μακριά δόντια.

15 «Πράσινος αντίχειρας»

μαζεύοντας χόμπι φυτών

Σάττερκοκ

Ο «πράσινος αντίχειρας» είναι μια ακόμη φράση που θυμίζει μια κυριολεκτική εικόνα (ένα πρόσωπο του οποίου ο αντίχειρας είναι το πράσινο χρώμα) που δεν περιγράφει σε τι αναφέρεται στην πραγματικότητα (ένα άτομο που είναι βολικό με την κηπουρική). Αλλά επίσης, φαίνεται περίεργο να εστιάζουμε σε ένα ψηφίο που δεν φαίνεται απαραίτητα να χρησιμοποιείται περισσότερο από τα άλλα. «Στη Βρετανία, μιλούν για έναν προικισμένο κηπουρό που έχει« πράσινα δάχτυλα », λέει ο Word Detective.

16 «Φύλακας»

ζευγάρι χαμογελά στην πόλη

«Μιλούσα με μερικούς Ισπανούς λίγο πριν, και σοκαρίστηκαν από τον όρο« φύλακας »για να αναφερθούν σε έναν καλό [σημαντικό άλλο] (π.χ.« Ο φίλος σου άνοιξε την πόρτα για μένα, είναι φύλακας ». ήταν απαίσιο να αναφερόμαστε στο «κράτημα» ενός ατόμου », λέει ένας χρήστης reddit.

17 «Ιππασία»

Αυτό δεν προκαλεί τόσο μεγάλη σύγχυση στους εξωτερικούς όσο απλώς περιττό. «Πού αλλού θα καθόσουν;» ρωτάει Huffington Post αναγνώστης Jaclyn Currie.

18 «Έφαγε»

άντρας που πέφτει

«Άκουσε έναν Αμερικανό να λέει« έφαγε [όταν] κάποιος έπεσε… με μπερδεύει », λέει ένας χρήστης στο Reddit. Και για ξεκαρδιστικές περιπτώσεις αυτού, ρίξτε μια ματιά σε αυτές 50 επικά αποτυγχάνουν δεν μπορούμε να σταματήσουμε να γελάμε.

19 'Πώς είσαι;'

ερωτήσεις πρώτης ημερομηνίας

Οι ξένοι που επισκέπτονται συχνά σχολιάζουν το πόσο τείνουν να είναι φιλικοί Αμερικανοί, ακόμη και για να συμπληρώσουν τους ξένους. Αλλά η πιο συγκεχυμένη πτυχή αυτού του ανοίγματος είναι η τάση μας να ρωτάμε τους ανθρώπους, 'Πώς είσαι;' «Μου πήρε λίγο χρόνο για να καταλάβω ότι εννοούν απλά« γεια », είπε Huffington Post αναγνώστης Nynke Bottinga. Όπως λέει ένας redditor για την ακρόαση της έκφρασης, «απάντησα στην πραγματικότητα, μέχρι που το κατάλαβα. Ήταν πολύ περίεργο. '

20 'Περίοδος.'

ενέργεια πριν από το μεσημέρι

Όταν είμαστε δραματικοί ή προσπαθούμε να δώσουμε έμφαση σε ένα σημείο, οι Αμερικανοί θα προσθέτουν περιστασιακά την «περίοδο» στο τέλος της ποινής τους. Για εμάς, μπορεί να φαίνεται μια ισχυρή δήλωση, αλλά για τους ξένους, μπορεί να φαίνεται παράξενο. «Μερικές φορές κάνει τη δήλωσή τους να έχει λιγότερο αντίκτυπο, όπου φαίνεται να προορίζεται να κάνει περισσότερα από ένα», λέει ένας Βρετανός Huffington Post αναγνώστης.

21 'Πίσω από την οκτώ μπάλα.'

μπιλιάρδο, ιδέες δεύτερης ημερομηνίας

Όποιος έχει εμπειρία στο μπιλιάρδο ξέρει ότι αυτό σημαίνει ότι βρίσκεστε σε δύσκολη θέση με ένα πρακτικά αδύνατο να τραβήξετε. Αλλά για όσους το ακούν για πρώτη φορά και δεν είναι ιδιαίτερα εξοικειωμένοι με την πισίνα, μπορεί να είναι μια εκπληκτική αμερικανική έκφραση.

22 «Εργασία της αλλαγής νεκροταφείων»

άντρας που εργάζεται τη νύχτα

Σάττερκοκ

«Ένας φίλος μου είπε μια φορά ότι το έκανε ο σύζυγός της και νόμιζα ότι πήρε δουλειά στο νεκροταφείο. Δεν έχει νόημα για μένα! ' λέει Huffington Post αναγνώστης Josiane Rocha. Σε τελική ανάλυση, πιθανότατα δεν εργάζονται σε ένα πραγματικό νεκροταφείο, και ακόμα κι αν ήταν, είναι απίθανο να βρίσκονται εκεί στη μέση της νύχτας - η εργασία στο νεκροταφείο συμβαίνει κατά τη διάρκεια της ημέρας, όπως και παντού αλλού.

23 «Καναδικό μπέικον»

καναδικό μπέικον

Αυτό ρίχνει πραγματικά τον βόρειο γείτονά μας. «Στον Καναδά, αν λέω« μπέικον »χωρίς προκριματικά, εννοώ εκείνες τις λωρίδες χοιρινού και λίπους που τηγανίζετε», ρωτά ένας καναδός redditor. «Αυτό εννοούν οι Αμερικανοί με το« μπέικον; » Εάν ναι, τότε τι είναι το «καναδικό μπέικον;»

24 «Πρώτη βάση», «δεύτερη βάση»

ζευγάρι φιλιά μπροστά από μπαλόνια

«Όλες οι βάσεις όσον αφορά την επαφή με ένα [μέλος του αντίθετου φύλου]» μπερδεύουν έναν χρήστη του Reddit. «Δεν χρησιμοποιούνται ευρέως εκτός των ΗΠΑ. Δεν έχω ακούσει ποτέ τους φίλους μου να τα χρησιμοποιούν». Δεν βοηθά σχεδόν ότι καμία χώρα εκτός των ΗΠΑ δεν είναι στο μπέιζμπολ και έτσι οι όροι που τραβούν από αυτό το άθλημα αφήνουν τους Αμερικανούς ανίδεους.

25 «Πάνω στο δρομάκι μου»

χόμπι για τη δεκαετία του

«Συχνά παίρνω πολύ κυριολεκτικά τα λόγια μου», γράφει ένας κορεάτης redditor. «Η γυναίκα μου είναι ιδιαίτερα διασκεδαστική όταν λέω« παρασκευαστής ψωμιού »αντί για« νικητή ψωμιού »ή όταν αναφέρομαι σε κάτι ως« κάτω από το διάδρομο μου »αντί« πάνω στο δρομάκι μου ».

26 «Κάτω από τον καιρό»

γυναίκα φτέρνισμα άρρωστο στον καναπέ

Το να αισθάνεσαι άρρωστος ή λιγότερο υγιές μπορεί να οδηγήσει έναν Αμερικανό να πει ότι αισθάνεται «κάτω από τον καιρό», αφήνοντας οποιονδήποτε μη-αγγλόφωνο ομιλητή να το μεταφράσει να αισθάνεται εντελώς σύγχυση καθώς προσπαθούν να βρουν πώς κάποιος μπορεί φυσικά να είναι «κάτω από τον καιρό». «Η φίλη του μπαμπά μου συνεργάζεται με ανθρώπους από όλο τον κόσμο», γράφει ένας χρήστης στο Reddit. 'Προφανώς' κάτω από τον καιρό 'δεν είναι μια κοινή φράση εκτός των ΗΠΑ'

27 «Πες μου για αυτό».

ηλικιωμένοι μιλούν

Σάττερκοκ

τρία φλιτζάνια αγάπη ταρώ

Όταν ένας αλλοδαπός ακούει έναν Αμερικανό να το λέει αυτό, μπορούν να συγχωρεθούν επειδή υποθέτουν ότι τους ζητούν απλώς να συνεχίσουν να μιλάνε για αυτό που μίλησαν. Αντ 'αυτού, συνήθως το λέμε αυτό σημαίνει 'Ξέρω τι εννοείς'. Ένας μη αμερικανός κοκκινομάλλας εξηγεί: «Κατά τη διάρκεια μιας συνηθισμένης συνομιλίας με τον Αμερικανό φίλο μου, του είπα για το Σαββατοκύριακο ότι βοήθησα τον φίλο μου να μετακινηθεί από το SF στο Λος Άντζελες, που ήμουν τόσο κουρασμένος μετά από 5 ώρες οδήγησης. Τότε είπε «ναι, πες μου για αυτό». Έτσι του είπα πώς ετοιμάστηκα για το ταξίδι, συσκευάζοντας και κινούσα πράγματα, συμπεριλαμβανομένης της οδήγησης στο Λος Άντζελες για να βρω το νέο διαμέρισμά του. Είναι μια αρκετά ήπια ιστορία, οπότε δεν ξέρω γιατί ήθελε να του το πω. '

28 'Πυροβολήστε το αεράκι'

Ραντεβού γραφείου

Προερχόμενος από φράσεις στα τέλη του 19ου αιώνα όταν το «αεράκι» αναφέρεται σε κενή κουβέντα ή κουτσομπολιό, όσοι το ακούνε τώρα μπορεί να φανταστούν ότι έχει να κάνει με το πυροβόλο όπλο στον αέρα (ειδικά όταν το λένε οι Αμερικανοί).

29 «Δευτέρα-πρωί quarterback»

κριτική

Δεδομένου ότι το αμερικανικό ποδόσφαιρο μόλις παρακολουθείται ή κατανοείται εκτός αυτής της χώρας, κάποιος που ακούει αυτήν την αμερικανική έκφραση είναι πιθανό να ρωτήσει αμέσως, 'τι είναι ένα quarterback;' και «τι έχει να κάνει η Δευτέρα με τίποτα;»

30 'Χύστε τα φασόλια.'

κορίτσια κουτσομπολεύουν ενοχλητικά πράγματα

Υποτίθεται ότι προέρχεται από το σύστημα ψηφοφορίας στην αρχαία Ελλάδα, οι ξένοι θα μπορούσαν να συγχωρηθούν επειδή πιστεύουν ότι αυτή η αμερικανική φράση αναφέρεται σε κάποιο είδος ατυχήματος στην κουζίνα και όχι σε κάποιο άτομο που λέει ένα μυστικό ή κάποιες άλλες πληροφορίες που δεν έπρεπε να αποκαλύψουν.

Για να ανακαλύψετε πιο εκπληκτικά μυστικά για να ζήσετε την καλύτερη ζωή σας, Κάντε κλικ ΕΔΩ για να εγγραφείτε ΔΩΡΕΑΝ καθημερινάενημερωτικό δελτίο !

Δημοφιλείς Αναρτήσεις