10 αμερικανικές λέξεις που δεν βγάζουν νόημα στο Ηνωμένο Βασίλειο

ο λέξεις και φράσεις που αποτελούν τον μέσο όρο Λεξιλόγιο Αμερικής μπορεί να φαίνεται σχετικά εύκολο να γίνει κατανοητό σε αυτούς που γεννιούνται στις Ηνωμένες Πολιτείες. Αλλά η τέχνη του «μιλώντας Αμερικανός» μπορεί να φαίνεται σχεδόν αδιαπέραστο από ξένους . Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για το Βρετανοί , του οποίου η έκδοση της αγγλικής γλώσσας έχει τελειοποιηθεί εδώ και αιώνες. Φυσικά, οι Αμερικανοί και οι Βρετανοί μοιράζονται πολλές λέξεις, αλλά όχι κάθε ένας. Σε μια προσπάθεια διάλυσης του Ηνωμένου Βασιλείου Γλωσσική ανισότητα, έχουμε καταρτίσει μια λίστα με Αμερικανικές λέξεις που δεν έχουν νόημα για τους γείτονές μας σε όλη τη λίμνη. (Μην ανησυχείτε, Βρετάνοι - έχουμε εύχρηστες μεταφράσεις για να σας εμποδίσουμε να χαθείτε εντελώς).



1. Bachelorette

Προσκαλέστε τον βρετανό φίλο σας στο δικό σας bachelorette ή άγαμος πάρτι και μπορεί να μην ξέρουν τι να συσκευάσουν, πού πηγαίνετε ή ακόμα και τι γιορτάζεται. Αντί να χρησιμοποιήσετε τους όρους «bachelorette» ή «bachelor» για να περιγράψετε τον εορτασμό που σηματοδοτεί το τέλος κάποιου ατομική , Οι Βρετανοί προτιμούν να αποκαλούν τους αρσενικούς και τους θηλυκούς επίδοξους γάμους τους «αρσενικά» και «κότες» αντίστοιχα. Το «stag do» είναι ένα bachelor party, ενώ το «hen do» είναι το αντίστοιχο των γυναικών, σύμφωνα με το BBC .

Παράδειγμα: «Πριν από εσάς παντρεύομαι Σας κάνω ένα επικό κόμμα bachelorette!



2. Μπακ

Αυτός ο αμερικανισμός, χρησιμοποιείται στη θέση της λέξης ' δολάριο , 'δεν είναι αυτό που πιθανότατα θα ακούσετε πέρα ​​από τη λίμνη. Αυτό οφείλεται κυρίως στο γεγονός ότι το «buck» αναφέρεται μόνο Νόμισμα των Ηνωμένων Πολιτειών , όχι η βρετανική λίρα.



Παράδειγμα: «Μπορείτε να μου δανείσετε ένα ποσό για το μηχάνημα αυτόματης πώλησης; Δεν έχω μετρητά. '



3. Σφήνες

Αντί να αναφέρεται σε αθλητικό παπούτσια με αιχμές στα πέλματα ως «σφήνες», είναι πολύ πιο πιθανό να ακούσετε ένα Βρετανό άτομο να καλεί ποδόσφαιρο ή παπούτσια ράγκμπι απλά «μπότες ποδοσφαίρου» και «μπότες ράγκμπι». Η μόνη φορά που θα ακούσετε έναν Βρετανό να χρησιμοποιεί αυτήν τη λέξη; Όταν αναφερόμαστε στις αιχμές, όχι το ζευγάρι των παπουτσιών στο σύνολό του.

ονειρεύονται καρχαρίες στο νερό

Παράδειγμα: 'Ο προπονητής δεν θα σας αφήσει στο γήπεδο, εκτός αν φοράτε τις σφήνες σας.'

4. Μπρουλ

Στην Αμερική, ψήνεις το δικό σου τροφή αναφέρεται στην έκθεση σε άμεση, έντονη θερμότητα. Για τους Βρετανούς, η ίδια πράξη ονομάζεται συνήθως « ψήσιμο στη σχάρα ' Μπορείτε να δείτε πού βρίσκεται η σύγχυση.



Παράδειγμα: «Για βραδινό απόψε, νομίζω ότι θα ψήσω λίγο σολομό.

5. Druthers

Αυτός ο αμερικανισμός προέρχεται από τις λέξεις «μάλλον», και αναφέρεται στην προτίμηση ενός ατόμου σε ένα θέμα. Σύμφωνα με το BBC, οι περισσότεροι Βρετανοί μάλλον δεν θα γνωρίζουν καν πώς να το συμπεριλάβουν ανόητη λέξη σε μια πρόταση.

Παράδειγμα: «Αν είχα τους druthers μου, τρώω ένα μεγάλο κομμάτι τούρτα τώρα».

6. Ομαλότητα

Αν και υπάρχει ισοδύναμος όρος στο Ηνωμένο Βασίλειο, το επίθημα εδώ είναι αυτό που είναι διαφορετικό. Οι Βρετανοί χρησιμοποιούν την «κανονικότητα» αντί της «κανονικότητας» και θεωρούν την παράξενη εναλλακτική λύση των τελευταίων Αμερικανών.

Παράδειγμα: «Μετά από τόση αναταραχή στη ζωή μου, θέλω απλώς λίγο κανονικότητα».

7. Carpetbagger

Αυτή η λέξη εφευρέθηκε από τους Αμερικανούς για να περιγράψει έναν ευκαιριακό Northerner που μετακόμισε ο νότος μετά τον εμφύλιο πόλεμο. Αιώνες αργότερα, ο όρος, ακόμα μοναδική για την Αμερική , μπορεί να αναφέρεται σε έναν «μη κάτοικο ή νέο κάτοικο που αναζητά ιδιωτικό κέρδος από μια περιοχή συχνά παρεμβαίνοντας στην επιχείρηση ή την πολιτική του», σύμφωνα με Merriam-Webster . Αλλά για τους Βρετανούς, η λέξη «carpetbagger» προκαλεί μόνο μια σύγχυση.

Παράδειγμα: «Αυτός ο νέος γερουσιαστής φαίνεται να είναι ένας ξένος και ένας carpetbagger».

8. Arugula

Σύμφωνα με Φαγητό και κρασί περιοδικό , οι νότιοι Ιταλοί μετανάστες στις Ηνωμένες Πολιτείες τον 19ο και τον 20ο αιώνα έδωσαν στους Αμερικανούς τη λέξη «ρόκα» για να περιγράψουν αυτό το φυλλώδες πράσινο. Ωστόσο, δεν θα βρείτε τη λέξη στα μενού στο Ηνωμένο Βασίλειο, όπου στη θέση του χρησιμοποιείται «ρόκα» (που προέρχεται από τη γαλλική «ρακέτα»).

Παράδειγμα: «Θα μπορούσατε να προσθέσετε λίγο ρόκα στη σαλάτα;»

9. Backhoe

Για τους Αμερικανούς, ένα backhoe είναι μια μηχανή εκσκαφής που αποτελείται από έναν κάδο εκσκαφής στο τέλος ενός αρθρωτού βραχίονα δύο μερών που χρησιμοποιείται συνήθως για την κίνηση μεγάλων ποσοτήτων υλικού, όπως χώμα ή βράχος. Αλλά αν προφέρετε αυτήν τη λέξη στο Ηνωμένο Βασίλειο, μην εκπλαγείτε εάν οι άνθρωποι αφήνουν να ξύσουν το κεφάλι τους. Σύμφωνα με τον Brits, κάποιος πρέπει να ονομάσει μια συσκευή εκσκαφής «ένα σκάψιμο». (Ελάτε να το σκεφτείτε, μπορεί να είναι σε κάτι…)

Παράδειγμα: «Θα χρησιμοποιήσουμε μια εκσκαφέα για την ανασκαφή του εργοταξίου».

10. Πεζοδρόμιο

Οποιοσδήποτε Αμερικανός γνωρίζει ότι ένα πεζοδρόμιο είναι μια πλακόστρωτη περιοχή δίπλα σε ένα δρόμο για πεζούς. Ωστόσο, στο Ηνωμένο Βασίλειο, το «πεζοδρόμιο» σημαίνει, καλά, τίποτα. Όσον αφορά τους Βρετανούς, αυτή η περιοχή ονομάζεται «πεζοδρόμιο».

ονόματα για τον Άγιο Βασίλη σε όλο τον κόσμο

Παράδειγμα: 'Στη Νέα Υόρκη, θα βρείτε πολλά βρώμικα βλέμματα οδηγώντας το ποδήλατό σας στο πεζοδρόμιο.'

Και για πιο καθημερινά πράγματα που μπερδεύουν ανθρώπους εκτός των κρατών, εδώ είναι 30 πράγματα που κάνουν οι Αμερικανοί που πιστεύουν ότι οι ξένοι είναι εξαιρετικά περίεργοι .

Για να ανακαλύψετε πιο εκπληκτικά μυστικά για να ζήσετε την καλύτερη ζωή σας, Κάντε κλικ ΕΔΩ για να μας ακολουθήσετε στο Instagram!

Δημοφιλείς Αναρτήσεις